Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

Псто отчаянного хвастовства

У меня есть подруга Ева. Сейчас она живет в Германии, а я - в Израиле, и видимся мы очень редко (впрочем, скайп никто не отменял). Но 10 лет назад мы учились в РГГУ, списывали друг у друга домашние задания (мне не давался матан, Ева традиционно забивала на норвежский), а также делали глупости. С тех пор я очень нежно к ней отношусь - как к другу, с которым можно не только поговорить, но и помолчать.

Так вот - на прошедший день рождения Ева прислала мне невероятно офигительный книжный подарок, и сейчас я им буду хвастаться. Это экслибрис:



Я не знаю, как ей это пришло в голову, но я отвратительно счастлива и каждый раз поражаюсь магии штампика. Осталось поставить себе экслибрис на лоб, чтобы все окружающие были в курсе моего психического состояния.

Collapse )

Кстати, а у кого-нибудь из моих читателей есть экслибрис? Говорят, модная штука нынче.
promo book4you december 14, 2013 00:06 12
Buy for 100 tokens
На Книгозавре не так давно выложили пост с книжным граффити. Мне понравилась идея, и я закопалась в картинки. Нашла очень красивые! Книги Escif street art Симферополь Лиссабон Здания Петербург Димитров Тюмень Амстердам Питтсборо Лион Винница…

Потерянная комната и другие истории о привидениях


Внезапно я вспомнил какой-то старый малобюджетный кинофильм
о вампирах. У главных героев были белые от грима лица,
неаппетитно перемазанные кровью ротики — как у младенцев,
которым досталась непутевая нянька и много варенья на завтрак.
Макс Фрай "Чужак"

Я очень люблю серию "Азбука-Классика", поэтому от полок с ней обычно ухожу с добычей: в этот раз не удержалась от покупки покетбука с историями о привидениях. На самом деле впечатление от книги неоднозначное: она все-таки скучна - той особой скукой, которую я ощущаю каждый раз при чтении классической английской литературы. Я вовсе не хочу сказать, что вся классическая английская литература неинтересна и уныла - скорее, я чересчур энергична для нее и никак не могу поймать настроение, в котором ее лучше всего исследовать. Этот сборник напомнил мне две вещи: рассказ Оскара Уайльда "Кентервильское привидение", который я в детстве обожала, и колонку из журнала "Чудеса и приключения", где печатали газетные заметки двухвековой давности о разных невероятных происшествиях. Привидения, призраки, противостояние людей и духов, описываемое старомодным языком - красота! Больше всего мне понравился веселый рассказ Джерома К. Джерома, в котором автор проехался по всем шаблонам разом.  

И не только сами духи постоянно напоминают о себе в сочельник, но и живые люди в канун Рождества всегда сидят и рассуждают о них. Сто́ит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках. Ничто нас так не привлекает в сочельник, как правдивые рассказы друзей о привидениях. В этот веселый семейный праздник мы любим рассуждать о могилах, мертвецах, убийствах и пролитой крови.
Опыт показывает, что во встречах самых разных людей с призраками очень много общего, но это не наша вина, — это вина духов, которые никогда не ставят новых спектаклей, а придерживаются старого, проверенного шаблона.
И поэтому, если вы однажды в сочельник побывали в гостях и слышали рассказы шести лиц об их приключениях с привидениями, дальнейшие истории ничего нового вам уже не дадут. Это все равно что присутствовать на представлении двух бытовых комедий подряд или читать один за другим два юмористических журнала. От повторения вы испытываете лишь невыносимую скуку.

Сборник, на самом деле, достаточно грамотно составлен. После рассказов размещена краткая справка об авторах: многие были мне незнакомы, поэтому было интересно узнать контекст и вообще как-то познакомиться с ними поближе. Также даются подробные пояснения о реалиях того времени: плохо только, что размещены они не как обычные примечания - внизу страницы, - а вместе с биографическими сведениями и без всяких указаний в тексте, что они там есть. Поэтому приходилось руководствоваться принципом "если не знаешь - лезь в комментарии": работает достаточно паршиво.

Книгу рекомендую любителям классической английской литературы, а также милых ужастиков - тех самых, где "белые от грима лица" и "неаппетитно перемазанные кровью ротики".

Collapse )

Карен Мейтленд "Маскарад лжецов"

Мейтленд "Маскарад лжецов"

"Everybody lies", - утверждает один известный киноперсонаж. Об этом и идет речь в романе Карен Мейтленд: каждый в той компании, которую она описывает, имеет свою тайну и тщательно скрывает ее от других. К слову сказать, мне понравился перевод названия: "Company of liars" превратилось в "Маскарад лжецов", что вполне соответствует атмосфере книги - некоторый налет мистической нереальности присутствует с самого начала произведения. Правда, смерть и болезни в нем более чем реальны: автор рассказывает о Великой чуме 1348 г., пришедшей в Англию из Европы. "Черная смерть" мало кого оставила в живых.

Чтобы понять, кто пал от чумы, а кто от голода, необязательно было подходить вплотную. Птицы кружили над трупами умерших голодной смертью. Первыми появлялись вороны. Они приземлялись и важно прогуливались рядом с телом, долго косясь и примеряясь к первому удару. За воронами следовали коршуны — они кружили и кружили в вышине, а их перья отливали на солнце цветом бычьей крови. Стоило воронам вскрыть труп, как коршуны пикировали вниз и выдирали кусок мяса, чтобы тут же взмыть вверх и продолжить трапезу в полете.
Однако и вороны, и коршуны обходили тела чумных стороной. Звери бежали от них, как бы ни были голодны. Чумные трупы истлевали и гнили без помощи падальщиков, в ожидании времени, когда солнце, дожди и ветра выбелят кости, даровав им хоть какое-то посмертное достоинство. Если хочешь выжить — смотри в оба и не зевай. Гляди под ноги, не доверяй самому безобидному сугробу, под которым может скрываться труп, иначе отправишься гнить вместе с ним.
Вероятно, птиц и зверей отпугивала вонь. Казалось, что тела чумных начинали разлагаться еще до того, как несчастные жертвы болезни падали замертво. Но вонь не могла уберечь нас, ибо пропитала все вокруг. Милю за милей она наполняла ноздри, пока нам не начинало казаться, что воняет даже еда, которую мы подносим ко рту. Мерзкий запах уже не был предупреждением. Вся Англия гнила заживо.


Меня сильно заинтересовало имя одной из самых таинственных личностей в книге - девочки Наригорм. Как пишет сама автор, это анаграмма (перестановка букв) слова Морриган - имени богини, которая карает лжецов и которой девочка, можно сказать, поклоняется. Тут, кстати, есть небольшой просчет со стороны писательницы: Морриган - кельтское божество, а девочка гадает при помощи рун Старшего Футарка (это скандинавские реалии). Не то чтобы это портит общую картину - антураж сохранен и выглядит вполне себе цельным, - но у людей, более-менее разбирающихся в мифологиях разных стран, возникнет некоторый когнитивный диссонанс.

Еще раз хочу похвалить работу переводчика: не замечаешь, что книга была переведена, реалии сохранены и язык очень хорош. В конце есть небольшой глоссарий. Так что читается легко и с удовольствием: ныряешь в роман, с наслаждением доходишь до конца и огорчаешься, когда заканчивается.

Книга понравится любителям детектива и мистики, а также просто всем тем, кто хочет побольше узнать о Средневековье: не то чтобы там все было прописано максимально близко к реальности, но некоторые любопытные вещи вполне можно узнать. И вообще это произведение - великолепный способ "выпасть" из нашего мира в другой, полный страшных тайн. А концовка порадует даже тех, кто вычислил убийцу раньше, чем об этом написала автор.