Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

3 книги: Лоис Макмастер Буджолд, Анджей Сапковский, Айра Левин

SHalion_Proklyatie_SHaliona_Paladin_dush_Svyaschennaya_ohota_3464
1. Лоис МакМастер Буджолд “Шалионский цикл”

Еще одно открытие в зарубежном фэнтези, хотя и не такое яркое, как Патрик Ротфусс. В “Шалионский цикл” входят три книги: “Проклятие Шалиона”, “Паладин душ”, “Священная охота”, причем они объединены разве что общим миром, но не героями. Что и к лучшему: например, второй роман оказался очень интересным и его даже можно было бы прочитать отдельно, но без первого будет понятно меньше. Третий том довольно скучен, и его можно опустить. Весь цикл происходит примерно в Средневековье, магия, демоны, боги, люди как врата богов, потому что иначе никак не повлиять; драчки и теологические размышления в качестве приправы. В целом напоминает “МИФический цикл” Асприна: вроде одно и то же, да и вообще фигня, но дочитать хочется. Впрочем, отношения с богами там запутанные, так что просто расслабиться и отключить мозг не выйдет: для полного погружения придется все-таки сначала усвоить сведения и выстроить картинку.

Оригинал записи: http://prochita.la/reviews/kratko-lois-makmaster-budzhold-shalionskiy-cikl
Sezon_groz_0242
2.Анджей Сапковский “Сезон гроз”

Когда-то давно я была без ума от Сапковского - жаль, что новая книга из цикла о Геральте не всколыхнула былых чувств. Фэнтези - да, качественное - да, фирменно-авторское - да; драйва - нет. Впрочем, дочитала без особого напряжения: Сапковский вкладывает квесты друг в друга, как в матрешку, и хотелось узнать, чем же закончится последний. Но в целом “Сезон гроз” будет интересен разве что ярым поклонникам Геральта и никому более.

P. S. Несмотря на то, что переводчик старался, текст местами выглядит странно (впрочем, довольно редко, так что это уже придирки).

Оригинал записи: http://prochita.la/reviews/kratko-andzhey-sapkovskiy-sezon-groz
Rebenok_Rozmari_8025
3. Айра Левин “Ребенок Розмари”

Старомодный триллер, который для меня перекликается с “Пятым ребенком” Дорис Лессинг и неуловимо - со Стивеном Кингом. Учитывая, что на книге стояла мысленная пометка “классика жанра”, я оказалась немного разочарована. Атмосфера романа не вызывает никаких нареканий: все давяще-мрачно и нагнетательно ровно настолько, насколько требуется, но сюжет приводит в недоумение: после лихих заворотов того же Кинга он кажется слишком однозначным; открытый финал только усилил мое читательское смущение. Впрочем, вполне возможно, что это я объелась триллерами и теперь не могу правильно воспринять произведение, написанное в 1967 г. Если вы тоже читаете слишком много ужасов - вряд ли “Ребенок Розмари” впечатлит вас; остальные же должны по достоинству оценить концепцию романа.

Оригинал записи: http://prochita.la/reviews/kratko-ayra-levin-rebenok-rozmari
promo book4you december 14, 2013 00:06 12
Buy for 100 tokens
На Книгозавре не так давно выложили пост с книжным граффити. Мне понравилась идея, и я закопалась в картинки. Нашла очень красивые! Книги Escif street art Симферополь Лиссабон Здания Петербург Димитров Тюмень Амстердам Питтсборо Лион Винница…

Надежда Попова "Ловец человеков" (цикл "Конгрегация")

Kongregatciya_Lovetc_chelovekov_7874

Первую книгу я начинала исключительно по рекомендации уважаемой holit_i_leleyat, решив сделать перерыв на легкую литературу. Вторую читала под девизом “ну-ка, ну-ка, интересно, что же дальше?”. Третью уцепила, потому что увлеклась, четвертую и пятую, разогнавшись, проглотила на раз… Шестую бросила, не окончив, но это отдельная история, так что лучше поговорим о первых пяти крепких фэнтезийных романах.

Collapse )

Сборник "Вербариум"

verbarium

“Вербариум” - сборник фантастики, которого я ждала с большим трепетом. Как можно догадаться по названию, он посвящен словам, а точнее - языку. К лингвистической фантастике я всегда питала особую склонность и одно время специально за ней охотилась. А тут - смотри-ка - подносят на блюдечке отобранные рассказы. Ну-ну, подумала я, посмотрим, как господа авторы справились с довольно непростой темой.

Collapse )

Олег Дивов "Леди не движется"

Ledi_ne_dvizhetsya_4139

Как рассказывал сам Дивов на презентации романа, ему пришел запрос от издательства на книгу с сюжетом про современного Шерлока Холмса и доктора Ватсона, причем чтобы второй был женщиной. Предполагалось, что писатель станет “паровозом” для запуска книжного сериала - а за ним потянутся остальные, менее известные авторы (кстати, на моем читательском примере эта концепция провалилась бы и ни одного произведения, кроме первого, я бы не купила - как показывает опыт, такие сеттинги и миры в конце концов вырождаются в очень хреновую литературу). Так вот, Дивов все равно выпендрился и заявил, что готов написать авторский цикл с подобной тематикой - что мы в итоге и получили. Сейчас выпустили первую часть, а в сентябре ожидается вторая - скорее бы уж, а то слишком много интриг и сюжетных ходов остались незаконченными.

Collapse )

Сборник "Либеральный апокалипсис"

Sergej_Chekmaev__Liberalnyj_Apokalipsis

Социальная фантастика под предводительством Сергея Чекмаева и фонда “Взаимодействие цивилизаций” продолжает свое победоносное шествие. В продолжение “Антитеррора-2020” и “Беспощадной толерантности” составлен сборник “Либеральный апокалипсис”: про то, что будет с нами, если либеральные ценности окончательно захватят мир и мы стройными рядами пойдем к либеральному счастью. Получилось хорошо, хотя и без особого драйва. Главный плюс книги - в ее разносторонности: господа фантасты постарались проехаться по всему, желательно побольнее.

Как всегда, рассказы по уровню разные. Провальный “Армагеддон - завтра” Александра Тюрина - обычная боевая фантастика, наспех слепленная причем. Максим Макаренков “Тотальная распродажа” - смешно и жизненно: специально нанятая команда устраивает локальный Армагеддон, используя средства массовой информации, чтобы люди запаниковали и раскупили продовольствие. Причем сценарий распродаж в связи с концом света вполне реалистичен (как мы могли видеть в том году). “Плоть от плоти моей” Тима Скоренко - внезапно текст стал на порядок выше, чем был до этого, приятно видеть. Очень злой и горький рассказ Вячеслава Рыбакова “Палец”. Не менее грустная повесть Дивова - с шуточками, прибауточками, да по открытым ранам. Больше всего мне запомнился “Лайк” Вадима Панова - с вполне предсказуемым сюжетом по такой теме, но хорошо сделанный. В интернете сейчас бродит рассказ Майка Гелприна - прямо жаль, что в конце Панов использует стихотворение Лермонтова, а не Пастернака, была бы неплохая пасхалка.

...Социос привычно смотрел не мигая… Нет, мигая, конечно, но раза в четыре медленнее нормальных людей: привычка, выработанная постоянным глазением в «общаться».
— Ник! — вспомнил Борис рекомендованное социнглишем определение. И повторил, внятно подчеркивая вопросительную интонацию. — Ник?
— Ванек20122012, — бодро отрапортовал социос.
— Креативно, — похвалил Борис.
— Лайк.
— Ты сразу показался умным.
— Э?
— Респект.
— Лайк.
Ванек расплылся в довольной улыбке. В лайковом смайле. В этот момент его веснушчатая рожа показалась особенно противной, однако Борис заставил себя отринуть личное отношение.
— Ю ник? — осведомился Ванек.
— ЮмастерСП.
— Кул, — в ответе социоса явственно ощутилось почтительное придыхание. Нормальная, в общем-то, реакция черни, которой посчастливилось встретить образованного человека. — Кул!
— Я знаю.
— Э?
— Лайк.
— Лайк.
(Вадим Панов “Лайк”)

Этот сборник, я надеюсь, не вызовет на себя такого количества троллей, как предыдущий. При его прочтении рекомендую запастись здравым смыслом и критическим взглядом на жизнь - просто для профилактики. В книге все-таки много спорных вопросов, даже если они не очень умело озвучены, и над ними стоит задуматься.

Сапковский "Змея"


Помнится, в последний раз я была так удивлена, когда читала "Храбра" Дивова, но даже тогда мне не хотелось открыть рот и невоспитанно сказать "чиво-о?" Или: "Нипонял!" Потому что тут действительно не остается других слов - настолько писатель отошел от привычного стиля и жанра. Причем изменился он не в лучшую сторону (молюсь, чтобы это было временно). Я даже не знаю, с какой стороны начать ругаться на книгу, так как куда ни плюнь - она меня разочаровывает. И как же до слез обидно: хотела мощного и яркого Сапковского, а получила какую-то наспех сляпанную второсортную фэнтези!

Итак, дано: Афганистан, война, духи, мины, убийства и прочие прелести. Среди всего этого действует герой - прапорщик Леварт Павел Славомирович, с польскими корнями, о чем усердно напоминается в разных ситуациях - этот явный упор на национальность страшно раздражает, кстати, он очень дешево и фальшиво выглядит. Дальше начинается обычный для жанра трэш: война, перестрелки, мифическая золотая змея, которая вроде бы не должна существовать в принципе... От фразы "здесь Афганистан, здесь возможно все" я плевалась ядом не хуже этой змеи. Сюжет - никакой. Исторические фидбэки его не спасают, только нагружают лишней информацией, которая воспринимается с трудом. К минусам также добавлю, что шрифт убог, а обложка отвратительна - в отличие от красивого польского издания

Насколько я поняла, книга достаточно специфична для польского читателя, поэтому в конце дан словарик всяких афганских терминов - многие из них будут знакомы нам за счет российских реалий. Вообще переводчик (В. Фляк) постарался и поработал с романом на совесть - я боялась, что уровень покойного Вайсброта был недостижимой высотой, и рада увидеть, что ошибалась. В произведении присутствуют нецензурные слова - они сохранены, к счастью, потому что их замена была бы неправдоподобна. Да и фирменный юмор Сапковского без них был бы не тот. 

— С вашего позволения, — Ломоносов снял эр-дэ и пошарил в нем. — У меня тут есть кое-что. Сувенир из Ашхабада.  
При виде пол-литра "Московской" глаза Бармалея и Якоря заблестели, а Захарыч облизнулся. Быстро нашлись стаканы. Налили, выпили, понюхали хлебную корку, вздохнули. Леварт решил, что пришло время вопроса экзистенциального значения.
— Скажите, — поднял он глаза, — как тут у вас?
Бармалей фыркнул.
— Как тут, спрашиваешь? Скажи ему, Якорь, как тут.
— Слева хуйня, — объяснил Яков Львович Авербах. — Справа хуйня. А посредине пиздец. 

Всю раздерганность романа несколько компенсирует концовка, объясняющая в какой-то степени, почему книга вообще появилась на свет. Но читать это, мгм, произведение можно разве что любителям жвачки для мозгов: вот, герой через все трудности прошел, такой молодец, а помогала ему в этом золотая змея... Ценителям Сапковского браться за книгу не рекомендую - разочарование будет страшное.

Джордж Мартин "Игра престолов"


Ну вот, настала, наконец, и моя очередь рассказать, почему мне понравилась "Игра престолов" - первая книга из фэнтезийного цикла "Песнь льда и пламени". В какой-то момент количество положительных отзывов о ней превысило некоторое критическое значение, и я взялась за произведение, правда, в достаточно скептическом настроении - а ну как перехвалили? Однако на сей раз мое мнение вполне вписалось в общую картину: время я точно потратила не зря. Хотя произведение и не впечатлило меня до такой степени, чтобы пищать от восторга и становиться фанатом, но под настроение я обязательно дочитаю цикл.

Мартина иногда называют американским Толкином, да и я не раз вспоминала Профессора, натыкаясь на все новые имена в повествовании. Но не стоит бояться обилия персонажей - они запоминаются. Они различимы. Характеры настолько разные, что ты в жизни не забудешь, кто против кого враждует. Редко встретишь столь интересно выписанный мир, где герои именно живут, а не только воюют, плетут интриги и убивают. Мне особенно понравилось в этой фентези то, что автор щедро, не жалея персонажей, раскидал сюжетные завязки по всей первой книге. Этого искалечить, этого - умертвить, у этого отнять питомца - безжалостно, да, но правдиво. В книгу ныряешь, как в воду, - похожее ощущение у меня бывает с мирами Стивена Кинга, но здесь, понятное дело, отсутствует саспенс и прочие сопутствующие прелести. Зато много драк.


...Все, чему учил ее Сирио Форель, вспыхнуло в голове девочки. Быстрая, как олень. Тихая, словно тень. Страх режет глубже меча. Гибкая, как змея. Тихая, как вода. Страх режет глубже меча. Сильная, как медведь. Свирепая, как росомаха. Страх режет глубже меча. Человек, который боится, уже погиб. Страх режет глубже меча. Страх режет глубже меча. Страх режет глубже меча. Рукоятка деревянного меча уже была влажной от пота, и Арья пыхтела, добравшись до лестницы в башню. На мгновение она замерла. Вверх или вниз? Путь вверх приведет ее к крытому мостику, нависшему над небольшим двориком, отделявшим ее от башни Десницы, куда она и должна была направиться по их распоряжению. Никогда не делай того, что от тебя ожидают, сказал ей однажды Сирио. Арья направилась вниз — вокруг центрального столба, перепрыгивая сразу через две-три узкие каменные ступеньки. Она оказалась в огромном сводчатом погребе, полном бочек с пивом, сложенных штабелями в двадцать футов высотой. Свет проникал сюда лишь сквозь узкие наклонные окна, пробитые высоко в стене.

Я уже не раз встречала мнение, что "Игра престолов" придется по душе даже людям, фэнтези не читающим. Не могу утверждать этого с увереннностью, но в целом книга хороша. Я бы все-таки не взялась ставить ее на один уровень с Толкиным, однако мастерство писателя неоспоримо. Понравился и перевод: от слов "Зима близко" ("winter is coming" в оригинале) мороз пробегает по коже. Так что любителям фэнтези искренне рекомендую: думаю, многие в конце пожалеют, что цикл еще не окончен.

Кстати, по книге уже снят один сезон сериала и планируется продолжение.

Панов "Последний адмирал Заграты"


Я люблю стимпанк. По-моему, он такой красивый и старомодный, что его невозможно не любить, поэтому стилизации всяких предметов под него вызывают у меня обычно искреннее восхищение (то, что предметы не всегда работают - это уже отдельный разговор). Так что "Герметикон" меня привлек своим антуражем - да и вообще я давно собиралась попробовать Панова, хотя у меня не пошла какая-то предыдущая книга "Тайного города". Что я могу сказать: по прочтении я не стала его поклонницей, но произведение качественное, мир прописан вполне себе детально (хотя для меня пока образцом стимпанкового города остается Нью-Кробюзон из "Вокзала потерянных снов" Мьелвиля), сюжет увлекает, а герои благородны до идиотизма. В общем, такая добротная, прошу прощения, фэнтезятина.
 
В плюс автору я бы записала разные интересные фантастические допущения, на которых строится тамошняя Вселенная, хорошую оружейно-батальную подоплеку действий и неумолимое следование логике событий, которые выводят ситуацию к достаточно трагическому концу (впрочем, тут надо ждать следующую книжку, потому что я печенкой чую неоконченность сцены). То есть я лично ему благодарна за отсутствие хэппи-энда - в фэнтези такое редко встретишь. Минус же романа в его недостаточной стимпанковости, на мой взгляд. Сюжетная линия, персонажи, политика "утягивают" на себя одеяло, что отрицательно сказывается на общей атмосфере произведения. Но иногда встречаются поистине завораживающие описания:
 
Мерса вернул журналы в стол, открыл следующий ящик, вытащил из него массивную шкатулку черного дерева, крышку которой украшала простенькая надпись: «Цейз», открыл и замер в восхищении.
Гоглы.
«И даже, чтоб меня в алкагест окунули, не гоглы, а — Гоглы!»
Потому что оказавшиеся в шкатулке рабочие очки алхимика были настоящим произведением искусства.
Мягкая, высочайшего качества резина плотно прилегала к лицу — не удержавшись, Мерса примерил находку. Оправа толстая, со съемным держателем для дополнительных линз, но при этом легкая, почти невесомая, предельно аккуратно сделана из ильского сплава. Линзы… В шкатулке их обнаружилось шестнадцать пар: из стекла и кесийского хрусталя, с диоптриями и без оных, с измерительными линейками и спаренные, прозрачные, черные, дымчатые, красные, синие… Отдельно лежали две мощные лупы. Все линзы — без малейшего изъяна, сделаны настоящим мастером для настоящего мастера.
«Не отдам! Никому не отдам!» Мерса закрыл шкатулку и провел по крышке рукой. Его собственные алхимические гоглы, старенькие и простенькие, показались на фоне этого великолепия детской игрушкой, жалкой пародией на настоящий инструмент. Они не просто потерялись, они были растоптаны и унижены. Они наглядно демонстрировали, с чем приходилось работать алхимику до сих пор, до того, как он оказался на «Амуше». Они показывали, как далеко он шагнул.

 
Читать роман стоит любителям Вадима Панова (без сомнений) и любителям хорошей фэнтези - ну или просто желающим убить время в поезде или самолете. К слову сказать, книга иллюстрирована прекрасными рисунками - я давно не встречала такой красоты, глубокий респект художникам Евгению Гусеву и Сергею Атрошенко; и в конце есть черно-белый комикс. Несколько картинок можно увидеть под катом.
Collapse )

Демарко, Листер "Человеческий фактор: успешные проекты и команды"

Демарко, Листер "Человеческий фактор: успешные проекты и команды"

Эту книгу мне порекомендовал знакомый программист, и я в силу своей всеядности и любопытства ее вполне бодро осилила. Хотя я, скажем прямо, не целевая аудитория, но мне все равно было интересно. По-английски она называется "Peopleware" - по аналогии с "hardware" ("аппаратное обеспечение") и "software" ("программное обеспечение"). Поэтому, как можно понять, достроив пропорцию, она - о "человеческом обеспечении", иначе говоря, о человеческом факторе: как руководить людьми, что делать, чтобы работалось им легче и приятнее. Я не слишком доверяю книгам подобного рода - они часто бывают какими-то шарлатанскими, - но данная вещь написана разумно и, на мой взгляд, аргументированно.
 
Итак, представим себе, что вы руководитель: в крупной корпорации или в маленькой компании. И вам надо рассчитать сроки проекта, нанять людей, сделать так, чтобы они работали - короче говоря, вам нужно взаимодействовать с подчиненными таким образом, чтобы остались довольны и они, и вы. Том Демарко и Тимоти Листер пишут как раз о некоторых идеях управления, которые могут быть полезны руководителям, а также об ошибках, которых следует избегать. Мне, кстати, было интересно анализировать устройство компании, в которой я работаю (а она достаточно крупная): кое-что у нас устроено очень разумно, но от некоторых вещей начинаешь чесать в затылке и думать, почему оно вообще до сих пор функционирует.
 
В книге есть два места, которые мне особенно понравились и которые я бы хотела процитировать. Во-первых, это определение "потока" - я нередко пребываю в таком состоянии на своей работе, но никогда не задумывалась о том, что оно как-то выделяется:

Во время работы в одиночестве человек в идеале находится в состоянии, которое психологи называют потоком. Поток – это состояние глубокого, почти медитативного погружения в работу. В этом состоянии человек испытывает лёгкое чувство эйфории и не замечает течения времени: «Я начал работать. Когда оторвался, прошло уже три часа». Человек не прикладывает сознательных усилий, потому что работа, кажется, идёт потоком. Вы часто бывали в этом состоянии, поэтому нам не нужно его описывать.
Не все виды работы требуют состояния потока для достижения хорошей производительности, но для любого, кто связан с проектированием, дизайном, разработкой, письмом или подобными задачами, поток – необходимость. Это задачи, требующие сильного импульса. И только в потоке подобная работа продвигается хорошо.
К сожалению, поток нельзя «включать» по желанию. Требуется медленное погружение в предмет, не менее пятнадцати минут концентрации, прежде чем появится это состояние. В период погружения вы особенно чувствительны к шуму и остановкам. Шумная среда может затруднить или сделать невозможным вход в поток.
Из потока вас может легко вывести направленное непосредственно на вас воздействие (скажем, ваш телефон) или назойливый шум. После каждого такого вмешательства требуется дополнительное время для возврата в поток. И в это время работа стоит на месте.
 
Во-вторых, это определение "пряток". Мне приятно было осознавать, что в моей организации для меня созданы достаточно комфортные условия работы, - но в университете я часто любила во время свободной пары залезть куда-нибудь подальше, где тихо и нет людей, чтобы спокойно заняться нужными делами.

Если офисная среда слишком раздражает людей, они начинают искать места, где можно спрятаться. Они бронируют конференц-залы, или отправляются в библиотеку, или идут пить кофе и не возвращаются. Нет, они вовсе не ходят на тайные свидания и не готовят политический переворот, они лишь прячутся, чтобы поработать. Это хорошая новость – вашим людям требуется удовлетворение от сделанной работы. Они на многое готовы ради этого. В кризисной ситуации они приложат все усилия, чтобы найти для работы нормальное место.
 
Когда я учился в университете Брауна, мы знали, как успеть сделать все работы и пережить сессию – нужно найти тихое место, где можно комфортно работать. В университетской библиотеке были помещения для научной работы. И единственной уважительной причиной для перерыва могла стать только сирена пожарной тревоги в момент страшной усталости. Мы стали настоящими специалистами в поиске удалённых отсеков, где никто не подумал бы нас искать. Мои излюбленные отсеки находились на пятом этаже биологической библиотеки. А один мой приятель забрался даже в склеп под Библиотекой Америки – самый настоящий склеп с останками женщины, внёсшей свой вклад в историю этого здания. Там было прохладно и, как говорил мой друг, тихо. Очень тихо.
Т. Д.
 
Если вы заглянете в конференц-зал, то обнаружите троих сотрудников, работающих в полной тишине. Если добредёте до столовой после обеда, то, вероятно, увидите, как люди работают, каждый за своим столом. Некоторых из сотрудников вы не сможете найти вовсе. Люди прячутся, чтобы делать свою работу. Узнаете свою организацию? Это приговор. Экономия денег на пространстве может встать в копеечку.

Собственно, эта книга будет полезна именно руководителям, причем не консерваторам, а тем, кто не боится менять существующий уклад. Может быть, она подтолкнет вас к развитию, подкинет новых идей (особенно тем, кто работает с командами программистов, т. к. в примерах идет речь именно о них). Я не руководитель, в моей работе есть отдельные моменты управления, но они гораздо менее ярко выражены, чем необходимость взаимодействовать с начальством. Тем не менее мне было интересно прочитать книгу даже с позиции подчиненного: она структурирует некоторые вещи и проясняет кое-какие доселе непонятные моменты.

Антология "Города"

"Города"

Антология "Города" меня разочаровала, чтобы не сказать хуже. Казалось бы, такие имена: Пол ди Филиппо, Чайна Мьевиль, Майкл Муркок и Джефф Райман. От подобного авторского состава, как минимум, ожидаешь добротной и качественной фантастики, а получаешь нечто непонятное и сбоку бантик. Как ни странно, больше всего мне понравился рассказ Джеффа Раймана, которого я раньше вообще не читала. Все остальное вызывает желание спросить редакторов, которым местом они думали, когда собирали книгу.
 
Повесть Пола ди Филиппо плоха тем, что она кажется незаконченной и выглядит, как начало большого толстого романа. Будь это так, роман мог бы получиться прекрасный - даже не роман, а эпическое полотно. Но в малом формате недосказанность раздражает. Такое чувство, будто писатель вывесил на стенку добрую дюжину ружей, и выстрелило из них в конце дай боже два. Думаешь: нафига эти экскурсы в историю, если ими все равно не воспользуются? В общем, провал.
 
Повесть Чайны Мьевиля плоха тем, что ее главная идея не нова для меня. Была уже у Евгения Лукина повесть "Труженики зазеркалья", с тем же фантастическим допущением, что использует Мьевилль: сравнивать сюжеты и мастерство не буду, но Мьевилль как-то неразумнее использует его, что ли. И все сильно запутано, концовка невнятная - это если не обращать внимания на некоторый невольный плагиат (практически уверена, что он не предполагался).
 
На Майкле Муркоке мне пришлось подумать о том, что либо лыжи не едут, либо я... мгм... В общем, я этот рассказ не осилила. Прочитала около четверти и перешла на следующий. Поведение не слишком типичное для меня: во-первых, в читательстве своем я уперта донельзя и всегда пытаюсь понять автора в его творчестве, во-вторых, в отрочестве я сильно увлекалась Муркоком и он оставил у меня самые приятные впечатления. Так что если кто вдруг читал "Поджог собора" (Из рассказов о Джерри Корнелиусе) - поделитесь впечатлением, любопытно.
 
И - традиционная цитата из единственной понравившейся мне повести Джеффа Раймана. Не скажу, что это шедевр, но на фоне остального законченное произведение с вполне внятной фабулой выглядит очень прилично.
 
Знаешь, а ты — смышленый парень. Всю жизнь ты разбрасывался, но денег-то у тебя нет, вот ты и теряешь разум. Возможно, какой-нибудь самодовольный интерн, работавший в рамках социальных программ, сказал тебе, что всерьез сожалеет о том, что твоя страховка не покрывает расходов на наркотики. Ты беден, и тебе предписано расставаться с твоими игрушками. И потому ты выходишь из себя. Ты злишься на всех, на весь мир, на Господа Бога. Ты целиком обращаешь свой мозг на единственную конечную цель. Ты строишь планы на будущее, на то время, когда ты будешь слабоумен, когда тебе нельзя будет предъявить обвинение или вынести приговор. Ты выдумываешь Силуэта и делаешь его своим запасом, ты выпускаешь жучков на поиски твоей команды нового типа.
Ты осуществляешь твою месть.
 
"Твою месть". Перевод отвратителен.
 
В общем-то, вывод однозначен: не читать. Боюсь, книга не понравится даже самым упертым поклонникам Мьевиля или Ди Филиппо.
 
P. S. Кстати, барышни, с праздником нас! :)